1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
44 #: openbox/actions/exit.c:63
48 #: openbox/actions/exit.c:67
49 msgid "Are you sure you want to log out?"
50 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
52 #: openbox/actions/exit.c:68
54 msgstr "Išsiregistruoti"
56 #: openbox/actions/exit.c:71
57 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
58 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
60 #: openbox/actions/exit.c:72
62 msgstr "Išjungti Openbox"
64 #: openbox/client.c:2013
65 msgid "Unnamed Window"
66 msgstr "Bevardis Langas"
68 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
72 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
73 msgid "Not Responding"
76 #: openbox/client.c:3451
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
80 "to exit by sending the %s signal?"
82 "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
85 #: openbox/client.c:3453
87 msgstr "Baigti procesą"
89 #: openbox/client.c:3457
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
94 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
96 #: openbox/client.c:3459
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "Valdyti darbastalius"
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "_Pridėti darbastalį"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
120 #: openbox/client_list_menu.c:203
122 msgstr "Darbastaliai"
124 #: openbox/client_menu.c:258
126 msgstr "Visi darbastaliai"
128 #: openbox/client_menu.c:370
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "Visada _viršuje"
136 #: openbox/client_menu.c:376
140 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "Visada _apačioje"
144 #: openbox/client_menu.c:379
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
148 #: openbox/client_menu.c:383
150 msgstr "Kliento menu"
152 #: openbox/client_menu.c:393
156 #: openbox/client_menu.c:397
160 #: openbox/client_menu.c:399
162 msgstr "_Pakeisti dydį"
164 #: openbox/client_menu.c:401
168 #: openbox/client_menu.c:405
172 #: openbox/client_menu.c:409
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
176 #: openbox/client_menu.c:411
178 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
180 #: openbox/client_menu.c:415
184 #: openbox/config.c:782
186 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
187 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
189 #: openbox/keyboard.c:157
190 msgid "Conflict with key binding in config file"
191 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
193 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
195 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
196 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
198 #: openbox/menu.c:170
200 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
201 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
203 #: openbox/menu.c:184
205 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
206 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
208 #: openbox/menu.c:197
210 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
211 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
213 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
217 #: openbox/mouse.c:373
219 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
220 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
222 #: openbox/mouse.c:379
224 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
227 #: openbox/openbox.c:133
229 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
230 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
232 #: openbox/openbox.c:152
233 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
234 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
236 #: openbox/openbox.c:183
237 msgid "Failed to initialize the obrender library."
238 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
240 #: openbox/openbox.c:194
241 msgid "X server does not support locale."
242 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
244 #: openbox/openbox.c:196
245 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
246 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
248 #: openbox/openbox.c:263
249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
251 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
257 #: openbox/openbox.c:377
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
264 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
265 "daugiau informacijos. Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
268 #: openbox/openbox.c:379
269 msgid "Openbox Syntax Error"
270 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
272 #: openbox/openbox.c:379
276 #: openbox/openbox.c:448
278 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
279 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
281 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
282 msgid "Copyright (c)"
283 msgstr "Copyright (c)"
285 #: openbox/openbox.c:529
286 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
287 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
289 #: openbox/openbox.c:530
297 #: openbox/openbox.c:531
298 msgid " --help Display this help and exit\n"
299 msgstr " --help Parodyti tai ir išeiti\n"
301 #: openbox/openbox.c:532
302 msgid " --version Display the version and exit\n"
303 msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
305 #: openbox/openbox.c:533
306 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
307 msgstr " --replace Pakeisti jau veikiantį VM\n"
309 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
310 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
311 #. fine to leave it as FILE though.
312 #: openbox/openbox.c:537
313 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
314 msgstr " --config-file FILE Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
316 #: openbox/openbox.c:538
317 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
318 msgstr " --sm-disable Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
320 #: openbox/openbox.c:539
323 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
326 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
328 #: openbox/openbox.c:540
329 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
330 msgstr " --reconfigure Perkrauti Openbox nustatymus\n"
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid " --restart Restart Openbox\n"
334 msgstr " --restart Perkrauti Openbox\n"
336 #: openbox/openbox.c:542
337 msgid " --exit Exit Openbox\n"
338 msgstr " --exit Išeiti iš Openbox\n"
340 #: openbox/openbox.c:543
343 "Debugging options:\n"
346 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
350 msgstr " --sync Paleisti synchronous mode\n"
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid " --debug Display debugging output\n"
354 msgstr " --debug Rodyti debugging output\n"
356 #: openbox/openbox.c:546
357 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
358 msgstr " --debug-focus Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
360 #: openbox/openbox.c:547
361 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
362 msgstr " --debug-xinerama Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
364 #: openbox/openbox.c:548
368 "Please report bugs at %s\n"
371 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
373 #: openbox/openbox.c:617
374 msgid "--config-file requires an argument\n"
375 msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
377 #: openbox/openbox.c:660
379 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
380 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
382 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
384 msgid "A window manager is already running on screen %d"
385 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
387 #: openbox/screen.c:124
389 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
390 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
392 #: openbox/screen.c:145
394 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
395 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
397 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
398 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
399 #. second one. For example,
400 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
401 #: openbox/screen.c:418
404 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
405 "Overriding the Openbox configuration."
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
408 "Overriding the Openbox configuration."
410 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
411 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
413 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
414 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
416 #: openbox/screen.c:1205
419 msgstr "darbastalis %i"
421 #: openbox/session.c:105
423 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
424 msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
426 #: openbox/session.c:472
428 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
431 #: openbox/session.c:611
433 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
436 #: openbox/session.c:848
437 msgid "Not connected to a session manager"
438 msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
440 #: openbox/startupnotify.c:243
445 #: openbox/translate.c:59
447 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
449 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
451 #: openbox/translate.c:138
453 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
454 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
456 #: openbox/translate.c:145
458 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
461 #: openbox/translate.c:151
463 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
464 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
466 #: openbox/xerror.c:40
469 msgstr "X Klaida: %s"
471 #: openbox/prompt.c:200
476 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
477 #~ "session management support"
479 #~ "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
480 #~ "valdymo palaikymo"