]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/lt.po
Merge branch 'backport' into 3.4-working
[dana/openbox.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr "Ne"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr "Taip"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr "Vygdyti"
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
41 msgid "Cancel"
42 msgstr "Atšaukti"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:63
45 msgid "Exit"
46 msgstr "Išeiti"
47
48 #: openbox/actions/exit.c:67
49 msgid "Are you sure you want to log out?"
50 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
51
52 #: openbox/actions/exit.c:68
53 msgid "Log Out"
54 msgstr "Išsiregistruoti"
55
56 #: openbox/actions/exit.c:71
57 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
58 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
59
60 #: openbox/actions/exit.c:72
61 msgid "Exit Openbox"
62 msgstr "Išjungti Openbox"
63
64 #: openbox/client.c:2013
65 msgid "Unnamed Window"
66 msgstr "Bevardis Langas"
67
68 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
69 msgid "Killing..."
70 msgstr "Naikinama..."
71
72 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
73 msgid "Not Responding"
74 msgstr "Neatsako"
75
76 #: openbox/client.c:3451
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
80 "to exit by sending the %s signal?"
81 msgstr ""
82 "Langas \"%s\" neatsako.  Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
83 "signalą?"
84
85 #: openbox/client.c:3453
86 msgid "End Process"
87 msgstr "Baigti procesą"
88
89 #: openbox/client.c:3457
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
94 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
95
96 #: openbox/client.c:3459
97 msgid "Disconnect"
98 msgstr "Atsijungti"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
101 msgid "Go there..."
102 msgstr "Eiti ten..."
103
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "Valdyti darbastalius"
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "_Pridėti darbastalį"
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
117 msgid "Windows"
118 msgstr "Langai"
119
120 #: openbox/client_list_menu.c:203
121 msgid "Desktops"
122 msgstr "Darbastaliai"
123
124 #: openbox/client_menu.c:258
125 msgid "All desktops"
126 msgstr "Visi darbastaliai"
127
128 #: openbox/client_menu.c:370
129 msgid "_Layer"
130 msgstr "_Sluoksnis"
131
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "Visada _viršuje"
135
136 #: openbox/client_menu.c:376
137 msgid "_Normal"
138 msgstr "_Normalus"
139
140 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "Visada _apačioje"
143
144 #: openbox/client_menu.c:379
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
147
148 #: openbox/client_menu.c:383
149 msgid "Client menu"
150 msgstr "Kliento menu"
151
152 #: openbox/client_menu.c:393
153 msgid "R_estore"
154 msgstr "_Atstatyti"
155
156 #: openbox/client_menu.c:397
157 msgid "_Move"
158 msgstr "_Judinti"
159
160 #: openbox/client_menu.c:399
161 msgid "Resi_ze"
162 msgstr "_Pakeisti dydį"
163
164 #: openbox/client_menu.c:401
165 msgid "Ico_nify"
166 msgstr "_Mažinti"
167
168 #: openbox/client_menu.c:405
169 msgid "Ma_ximize"
170 msgstr "D_idinti"
171
172 #: openbox/client_menu.c:409
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
175
176 #: openbox/client_menu.c:411
177 msgid "Un/_Decorate"
178 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
179
180 #: openbox/client_menu.c:415
181 msgid "_Close"
182 msgstr "_Uždaryti"
183
184 #: openbox/config.c:782
185 #, c-format
186 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
187 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
188
189 #: openbox/keyboard.c:157
190 msgid "Conflict with key binding in config file"
191 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
192
193 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
194 #, c-format
195 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
196 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
197
198 #: openbox/menu.c:170
199 #, c-format
200 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
201 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
202
203 #: openbox/menu.c:184
204 #, c-format
205 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
206 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
207
208 #: openbox/menu.c:197
209 #, c-format
210 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
211 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
212
213 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
214 msgid "More..."
215 msgstr "Dar..."
216
217 #: openbox/mouse.c:373
218 #, c-format
219 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
220 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
221
222 #: openbox/mouse.c:379
223 #, c-format
224 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
226
227 #: openbox/openbox.c:133
228 #, c-format
229 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
230 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
231
232 #: openbox/openbox.c:152
233 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
234 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
235
236 #: openbox/openbox.c:183
237 msgid "Failed to initialize the obrender library."
238 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
239
240 #: openbox/openbox.c:194
241 msgid "X server does not support locale."
242 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
243
244 #: openbox/openbox.c:196
245 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
246 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
247
248 #: openbox/openbox.c:263
249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
250 msgstr ""
251 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
252
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
256
257 #: openbox/openbox.c:377
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
263 msgstr ""
264 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
265 "daugiau informacijos.  Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
266 "pranešimu: %s"
267
268 #: openbox/openbox.c:379
269 msgid "Openbox Syntax Error"
270 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
271
272 #: openbox/openbox.c:379
273 msgid "Close"
274 msgstr "Uždaryti"
275
276 #: openbox/openbox.c:448
277 #, c-format
278 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
279 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
280
281 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
282 msgid "Copyright (c)"
283 msgstr "Copyright (c)"
284
285 #: openbox/openbox.c:529
286 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
287 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
288
289 #: openbox/openbox.c:530
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Options:\n"
293 msgstr ""
294 "\n"
295 "Nustatymai:\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:531
298 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
299 msgstr "  --help              Parodyti tai ir išeiti\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:532
302 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
303 msgstr "  --version           Parodyti versiją ir išeiti\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:533
306 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
307 msgstr "  --replace           Pakeisti jau veikiantį VM\n"
308
309 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
310 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
311 #. fine to leave it as FILE though.
312 #: openbox/openbox.c:537
313 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
314 msgstr "  --config-file FILE  Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:538
317 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
318 msgstr "  --sm-disable        Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
319
320 #: openbox/openbox.c:539
321 msgid ""
322 "\n"
323 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
324 msgstr ""
325 "\n"
326 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:540
329 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
330 msgstr "  --reconfigure       Perkrauti Openbox nustatymus\n"
331
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
334 msgstr "  --restart           Perkrauti Openbox\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:542
337 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
338 msgstr "  --exit              Išeiti iš Openbox\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:543
341 msgid ""
342 "\n"
343 "Debugging options:\n"
344 msgstr ""
345 "\n"
346 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
350 msgstr "  --sync              Paleisti synchronous mode\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
354 msgstr "  --debug             Rodyti debugging output\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:546
357 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
358 msgstr "  --debug-focus       Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:547
361 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
362 msgstr "  --debug-xinerama    Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:548
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "\n"
368 "Please report bugs at %s\n"
369 msgstr ""
370 "\n"
371 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
372
373 #: openbox/openbox.c:617
374 msgid "--config-file requires an argument\n"
375 msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
376
377 #: openbox/openbox.c:660
378 #, c-format
379 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
380 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
381
382 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
383 #, c-format
384 msgid "A window manager is already running on screen %d"
385 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
386
387 #: openbox/screen.c:124
388 #, c-format
389 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
390 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
391
392 #: openbox/screen.c:145
393 #, c-format
394 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
395 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
396
397 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
398 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
399 #. second one. For example,
400 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
401 #: openbox/screen.c:418
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
405 "Overriding the Openbox configuration."
406 msgid_plural ""
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
408 "Overriding the Openbox configuration."
409 msgstr[0] ""
410 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d.  Mes "
411 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
412 msgstr[1] ""
413 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d.  Mes "
414 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
415
416 #: openbox/screen.c:1205
417 #, c-format
418 msgid "desktop %i"
419 msgstr "darbastalis %i"
420
421 #: openbox/session.c:105
422 #, c-format
423 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
424 msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
425
426 #: openbox/session.c:472
427 #, c-format
428 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
430
431 #: openbox/session.c:611
432 #, c-format
433 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
435
436 #: openbox/session.c:848
437 msgid "Not connected to a session manager"
438 msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
439
440 #: openbox/startupnotify.c:243
441 #, c-format
442 msgid "Running %s"
443 msgstr "Veikia %s"
444
445 #: openbox/translate.c:59
446 #, c-format
447 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
448 msgstr ""
449 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
450
451 #: openbox/translate.c:138
452 #, c-format
453 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
454 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
455
456 #: openbox/translate.c:145
457 #, c-format
458 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
460
461 #: openbox/translate.c:151
462 #, c-format
463 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
464 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
465
466 #: openbox/xerror.c:40
467 #, c-format
468 msgid "X Error: %s"
469 msgstr "X Klaida: %s"
470
471 #: openbox/prompt.c:200
472 msgid "OK"
473 msgstr "OK"
474
475 #~ msgid ""
476 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
477 #~ "session management support"
478 #~ msgstr ""
479 #~ "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
480 #~ "valdymo palaikymo"