1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 #: openbox/actions/execute.c:124
28 #: openbox/actions/execute.c:125
32 #: openbox/actions/execute.c:137
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
37 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
42 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
46 #: openbox/actions/exit.c:47
50 #: openbox/actions/exit.c:50
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 #: openbox/client.c:1996
55 msgid "Unnamed Window"
58 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
62 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
63 msgid "Not Responding"
66 #: openbox/client.c:3433
69 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
70 "to exit by sending the %s signal?"
73 #: openbox/client.c:3435
77 #: openbox/client.c:3439
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
81 "it from the X server?"
84 #: openbox/client.c:3441
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
93 msgid "Manage desktops"
94 msgstr "Gestisci i desktop"
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
97 msgid "_Add new desktop"
98 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
101 msgid "_Remove last desktop"
102 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
108 #: openbox/client_list_menu.c:203
112 #: openbox/client_menu.c:258
114 msgstr "Tutti i desktop"
116 #: openbox/client_menu.c:370
120 #: openbox/client_menu.c:375
121 msgid "Always on _top"
122 msgstr "Sempre _sopra"
124 #: openbox/client_menu.c:376
128 #: openbox/client_menu.c:377
129 msgid "Always on _bottom"
130 msgstr "Sempre s_otto"
132 #: openbox/client_menu.c:379
133 msgid "_Send to desktop"
134 msgstr "Invia al _desktop"
136 #: openbox/client_menu.c:383
138 msgstr "Menù della finestra"
140 #: openbox/client_menu.c:393
144 #: openbox/client_menu.c:397
148 #: openbox/client_menu.c:399
150 msgstr "R_idimensiona"
152 #: openbox/client_menu.c:401
156 #: openbox/client_menu.c:405
160 #: openbox/client_menu.c:409
161 msgid "_Roll up/down"
164 #: openbox/client_menu.c:411
166 msgstr "Si/No _Decorazioni"
168 #: openbox/client_menu.c:415
172 #: openbox/config.c:781
174 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
175 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
177 #: openbox/keyboard.c:157
178 msgid "Conflict with key binding in config file"
180 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
183 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
185 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
186 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
188 #: openbox/menu.c:171
190 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
191 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
193 #: openbox/menu.c:185
195 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
196 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
198 #: openbox/menu.c:198
200 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
201 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
203 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
207 #: openbox/mouse.c:373
209 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
212 #: openbox/mouse.c:379
214 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
215 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
217 #: openbox/openbox.c:134
219 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
220 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
222 #: openbox/openbox.c:154
223 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
224 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
226 #: openbox/openbox.c:185
227 msgid "Failed to initialize the obrender library."
228 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
230 #: openbox/openbox.c:196
231 msgid "X server does not support locale."
232 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
234 #: openbox/openbox.c:198
235 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
237 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
240 #: openbox/openbox.c:264
241 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
243 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
244 "impostazioni predefinite"
246 #: openbox/openbox.c:298
247 msgid "Unable to load a theme."
248 msgstr "Impossibile caricare un tema."
250 #: openbox/openbox.c:428
252 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
253 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
255 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
256 msgid "Copyright (c)"
259 #: openbox/openbox.c:509
260 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
261 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
263 #: openbox/openbox.c:510
271 #: openbox/openbox.c:511
272 msgid " --help Display this help and exit\n"
273 msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
275 #: openbox/openbox.c:512
276 msgid " --version Display the version and exit\n"
277 msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
279 #: openbox/openbox.c:513
280 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
281 msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
283 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
284 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
285 #. fine to leave it as FILE though.
286 #: openbox/openbox.c:517
287 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
290 #: openbox/openbox.c:518
291 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
292 msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
294 #: openbox/openbox.c:519
297 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
300 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
302 #: openbox/openbox.c:520
303 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
304 msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
306 #: openbox/openbox.c:521
307 msgid " --restart Restart Openbox\n"
308 msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
310 #: openbox/openbox.c:522
311 msgid " --exit Exit Openbox\n"
314 #: openbox/openbox.c:523
317 "Debugging options:\n"
320 "Opzioni di debug:\n"
322 #: openbox/openbox.c:524
323 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
324 msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
326 #: openbox/openbox.c:525
327 msgid " --debug Display debugging output\n"
328 msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
330 #: openbox/openbox.c:526
331 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
333 " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
336 #: openbox/openbox.c:527
337 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
338 msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
340 #: openbox/openbox.c:528
344 "Please report bugs at %s\n"
347 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
349 #: openbox/openbox.c:597
350 msgid "--config-file requires an argument\n"
353 #: openbox/openbox.c:640
355 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
356 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
358 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
360 msgid "A window manager is already running on screen %d"
361 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
363 #: openbox/screen.c:124
365 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
366 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
368 #: openbox/screen.c:145
370 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
371 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
373 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
374 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
375 #. second one. For example,
376 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
377 #: openbox/screen.c:412
380 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
381 "Overriding the Openbox configuration."
384 #: openbox/screen.c:1180
389 #: openbox/session.c:103
391 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
392 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
394 #: openbox/session.c:451
396 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
397 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
399 #: openbox/session.c:583
401 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
402 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
404 #: openbox/startupnotify.c:243
407 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
409 #: openbox/translate.c:59
411 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
413 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
416 #: openbox/translate.c:138
418 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
420 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
423 #: openbox/translate.c:145
425 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
427 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
430 #: openbox/translate.c:151
432 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
433 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
435 #: openbox/xerror.c:40
438 msgstr "Errore del server X: %s"
440 #: openbox/prompt.c:182