1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
41 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
45 #: openbox/actions/exit.c:63
49 #: openbox/actions/exit.c:67
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
53 #: openbox/actions/exit.c:68
55 msgstr "Kijelentkezés"
57 #: openbox/actions/exit.c:71
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
61 #: openbox/actions/exit.c:72
63 msgstr "Kilépés az Openboxból"
65 #: openbox/client.c:2013
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr "Névtelen Ablak"
69 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
73 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
74 msgid "Not Responding"
77 #: openbox/client.c:3451
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
83 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
85 #: openbox/client.c:3453
87 msgstr "Folyamat Vége"
89 #: openbox/client.c:3457
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
94 msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
96 #: openbox/client.c:3459
98 msgstr "Szétkapcsolódás"
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
102 msgstr "Menjünk oda..."
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "Új _munkaasztal"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
120 #: openbox/client_list_menu.c:203
122 msgstr "Munkaasztalok"
124 #: openbox/client_menu.c:258
126 msgstr "Összes munkaasztal"
128 #: openbox/client_menu.c:370
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "Mindig _felül"
136 #: openbox/client_menu.c:376
140 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "Mindig _alul"
144 #: openbox/client_menu.c:379
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
148 #: openbox/client_menu.c:383
152 #: openbox/client_menu.c:393
154 msgstr "_Visszaállítás"
156 #: openbox/client_menu.c:397
160 #: openbox/client_menu.c:399
162 msgstr "_Átméretezés"
164 #: openbox/client_menu.c:401
166 msgstr "Iko_nná alakítás"
168 #: openbox/client_menu.c:405
170 msgstr "Ma_ximalizálás"
172 #: openbox/client_menu.c:409
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "_Görgetés fel/le"
176 #: openbox/client_menu.c:411
178 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
180 #: openbox/client_menu.c:415
184 #: openbox/config.c:782
186 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
187 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
189 #: openbox/keyboard.c:157
190 msgid "Conflict with key binding in config file"
191 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
193 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
195 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
196 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
198 #: openbox/menu.c:170
200 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
201 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
203 #: openbox/menu.c:184
205 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
206 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
208 #: openbox/menu.c:197
210 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
211 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
213 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
217 #: openbox/mouse.c:373
219 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
220 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
222 #: openbox/mouse.c:379
224 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
227 #: openbox/openbox.c:133
229 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
230 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
232 #: openbox/openbox.c:152
233 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
234 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
236 #: openbox/openbox.c:183
237 msgid "Failed to initialize the obrender library."
238 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
240 #: openbox/openbox.c:194
241 msgid "X server does not support locale."
242 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
244 #: openbox/openbox.c:196
245 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
246 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
248 #: openbox/openbox.c:263
249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
250 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
252 #: openbox/openbox.c:297
253 msgid "Unable to load a theme."
254 msgstr "Nem tölthető be a téma."
256 #: openbox/openbox.c:377
259 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
260 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
261 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
263 "Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
264 "olvasásakor. Nézd meg a standard kimenetet a részletekért. Az utolsó hiba "
265 "ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
267 #: openbox/openbox.c:379
268 msgid "Openbox Syntax Error"
269 msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
271 #: openbox/openbox.c:379
275 #: openbox/openbox.c:448
277 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
278 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
280 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
281 msgid "Copyright (c)"
282 msgstr "Szerzői jogok (c)"
284 #: openbox/openbox.c:529
285 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
286 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
288 #: openbox/openbox.c:530
296 #: openbox/openbox.c:531
297 msgid " --help Display this help and exit\n"
298 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
300 #: openbox/openbox.c:532
301 msgid " --version Display the version and exit\n"
302 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
304 #: openbox/openbox.c:533
305 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
306 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
308 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
309 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
310 #. fine to leave it as FILE though.
311 #: openbox/openbox.c:537
312 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
314 " --config-file FILE Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
316 #: openbox/openbox.c:538
317 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
318 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
320 #: openbox/openbox.c:539
323 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
326 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
328 #: openbox/openbox.c:540
329 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
330 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid " --restart Restart Openbox\n"
334 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
336 #: openbox/openbox.c:542
337 msgid " --exit Exit Openbox\n"
338 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
340 #: openbox/openbox.c:543
343 "Debugging options:\n"
346 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
350 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid " --debug Display debugging output\n"
354 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
356 #: openbox/openbox.c:546
357 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
359 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
362 #: openbox/openbox.c:547
363 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
364 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
366 #: openbox/openbox.c:548
370 "Please report bugs at %s\n"
373 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
375 #: openbox/openbox.c:617
376 msgid "--config-file requires an argument\n"
377 msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
379 #: openbox/openbox.c:660
381 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
382 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
384 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
386 msgid "A window manager is already running on screen %d"
387 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
389 #: openbox/screen.c:124
391 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
392 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
394 #: openbox/screen.c:145
396 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
397 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
399 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
400 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
401 #. second one. For example,
402 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
403 #: openbox/screen.c:418
406 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
407 "Overriding the Openbox configuration."
409 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
410 "Overriding the Openbox configuration."
412 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
413 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
415 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
416 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
418 #: openbox/screen.c:1205
421 msgstr "%i. munkaasztal"
423 #: openbox/session.c:105
425 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
426 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
428 #: openbox/session.c:472
430 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
433 #: openbox/session.c:611
435 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
438 #: openbox/session.c:848
439 msgid "Not connected to a session manager"
440 msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
442 #: openbox/startupnotify.c:243
447 #: openbox/translate.c:59
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
452 #: openbox/translate.c:138
454 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
455 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
457 #: openbox/translate.c:145
459 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
462 #: openbox/translate.c:151
464 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
465 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
467 #: openbox/xerror.c:40
470 msgstr "X rendszer hiba: %s"
472 #: openbox/prompt.c:200
477 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
478 #~ "session management support"
480 #~ "A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
481 #~ "támogatása nélkül lett lefordítva"
483 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
484 #~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"