1 # Basque translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
41 #: openbox/client.c:3458
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
57 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
58 #. name of the action you write in rc.xml
59 #: openbox/actions/session.c:43
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
65 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
69 #: openbox/actions/session.c:69
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
73 #: openbox/client.c:2005
74 msgid "Unnamed Window"
77 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
81 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
82 msgid "Not Responding"
83 msgstr "Erantzunik Ez"
85 #: openbox/client.c:3447
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
92 #: openbox/client.c:3449
96 #: openbox/client.c:3453
99 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
100 "it from the X server?"
103 #: openbox/client.c:3455
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 msgstr "Hona joan..."
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
112 msgid "Manage desktops"
113 msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
116 msgid "_Add new desktop"
117 msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
120 msgid "_Remove last desktop"
121 msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
127 #: openbox/client_list_menu.c:203
131 #: openbox/client_menu.c:258
133 msgstr "Idazmahai guztiak"
135 #: openbox/client_menu.c:370
139 #: openbox/client_menu.c:375
140 msgid "Always on _top"
141 msgstr "Beti _gainean"
143 #: openbox/client_menu.c:376
147 #: openbox/client_menu.c:377
148 msgid "Always on _bottom"
149 msgstr "Beti _azpian"
151 #: openbox/client_menu.c:379
152 msgid "_Send to desktop"
153 msgstr "_Bidali idazmahaira"
155 #: openbox/client_menu.c:383
157 msgstr "Bezero menua"
159 #: openbox/client_menu.c:393
163 #: openbox/client_menu.c:397
167 #: openbox/client_menu.c:399
169 msgstr "_Tamaina aldatu"
171 #: openbox/client_menu.c:401
175 #: openbox/client_menu.c:405
179 #: openbox/client_menu.c:409
180 msgid "_Roll up/down"
181 msgstr "Bildu/_Zabaldu"
183 #: openbox/client_menu.c:411
185 msgstr "Des/_Dekoratu"
187 #: openbox/client_menu.c:415
191 #: openbox/config.c:781
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
196 #: openbox/keyboard.c:157
197 msgid "Conflict with key binding in config file"
198 msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
200 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
202 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
203 msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
205 #: openbox/menu.c:170
207 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
208 msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
210 #: openbox/menu.c:184
212 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
213 msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
215 #: openbox/menu.c:197
217 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
218 msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
220 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
224 #: openbox/mouse.c:373
226 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
227 msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
229 #: openbox/mouse.c:379
231 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
232 msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
234 #: openbox/openbox.c:133
236 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
237 msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
239 #: openbox/openbox.c:152
240 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
241 msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
243 #: openbox/openbox.c:183
244 msgid "Failed to initialize the obrender library."
245 msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
247 #: openbox/openbox.c:194
248 msgid "X server does not support locale."
249 msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
251 #: openbox/openbox.c:196
252 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
253 msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
255 #: openbox/openbox.c:263
256 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
261 #: openbox/openbox.c:297
262 msgid "Unable to load a theme."
263 msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
265 #: openbox/openbox.c:377
268 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
269 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
270 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
273 #: openbox/openbox.c:379
274 msgid "Openbox Syntax Error"
277 #: openbox/openbox.c:379
281 #: openbox/openbox.c:448
283 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
284 msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
286 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
287 msgid "Copyright (c)"
288 msgstr "Copyright (c)"
290 #: openbox/openbox.c:529
291 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
292 msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
294 #: openbox/openbox.c:530
302 #: openbox/openbox.c:531
303 msgid " --help Display this help and exit\n"
304 msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n"
306 #: openbox/openbox.c:532
307 msgid " --version Display the version and exit\n"
308 msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n"
310 #: openbox/openbox.c:533
311 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
313 " --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:537
319 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
322 #: openbox/openbox.c:538
323 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
326 #: openbox/openbox.c:539
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
334 #: openbox/openbox.c:540
335 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
338 #: openbox/openbox.c:541
339 msgid " --restart Restart Openbox\n"
340 msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n"
342 #: openbox/openbox.c:542
343 msgid " --exit Exit Openbox\n"
344 msgstr " --exit Itxi Openbox\n"
346 #: openbox/openbox.c:543
349 "Debugging options:\n"
352 "Arazketa aukerak:\n"
354 #: openbox/openbox.c:544
355 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
356 msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n"
358 #: openbox/openbox.c:545
359 msgid " --debug Display debugging output\n"
360 msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n"
362 #: openbox/openbox.c:546
363 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
370 #: openbox/openbox.c:548
374 "Please report bugs at %s\n"
377 "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
379 #: openbox/openbox.c:617
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
383 #: openbox/openbox.c:660
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
392 "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
394 #: openbox/screen.c:124
396 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
398 "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
401 #: openbox/screen.c:145
403 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
404 msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
406 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
407 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
408 #. second one. For example,
409 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
410 #: openbox/screen.c:412
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
414 "Overriding the Openbox configuration."
417 #: openbox/screen.c:1180
420 msgstr "%i Idazmahaia"
422 #: openbox/session.c:104
424 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
425 msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
427 #: openbox/session.c:466
429 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
430 msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
432 #: openbox/session.c:598
434 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
435 msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
437 #: openbox/session.c:835
438 msgid "Not connected to a session manager"
441 #: openbox/startupnotify.c:243
444 msgstr "Egikaritzen %s\n"
446 #: openbox/translate.c:59
448 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
449 msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea"
451 #: openbox/translate.c:138
453 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
454 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
456 #: openbox/translate.c:145
458 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
459 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
461 #: openbox/translate.c:151
463 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
464 msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
466 #: openbox/xerror.c:40
469 msgstr "X errorea: %s"
471 #: openbox/prompt.c:200
475 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
476 #~ msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"