1 # Danish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
41 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
45 #: openbox/actions/exit.c:63
49 #: openbox/actions/exit.c:67
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
53 #: openbox/actions/exit.c:68
57 #: openbox/actions/exit.c:71
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?"
61 #: openbox/actions/exit.c:72
63 msgstr "Afslut Openbox"
65 #: openbox/client.c:2013
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr "Unavngivet vindue"
69 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
73 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
74 msgid "Not Responding"
77 #: openbox/client.c:3451
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
83 "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
86 #: openbox/client.c:3453
88 msgstr "Afslut proces"
90 #: openbox/client.c:3457
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
97 #: openbox/client.c:3459
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Håndter skrivebord"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Nyt skrivebord"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
121 #: openbox/client_list_menu.c:203
125 #: openbox/client_menu.c:258
127 msgstr "Alle skriveborde"
129 #: openbox/client_menu.c:370
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Altid ø_verst"
137 #: openbox/client_menu.c:376
141 #: openbox/client_menu.c:377
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Altid _nederst"
145 #: openbox/client_menu.c:379
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "_Send til skrivebord"
149 #: openbox/client_menu.c:383
153 #: openbox/client_menu.c:393
157 #: openbox/client_menu.c:397
161 #: openbox/client_menu.c:399
163 msgstr "Ændre s_tørrelse"
165 #: openbox/client_menu.c:401
169 #: openbox/client_menu.c:405
173 #: openbox/client_menu.c:409
174 msgid "_Roll up/down"
177 #: openbox/client_menu.c:411
179 msgstr "Fjern/tilføj _dekoration"
181 #: openbox/client_menu.c:415
185 #: openbox/config.c:782
187 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
188 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
190 #: openbox/keyboard.c:157
191 msgid "Conflict with key binding in config file"
192 msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
194 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
196 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
197 msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
199 #: openbox/menu.c:170
201 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
202 msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
204 #: openbox/menu.c:184
206 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
207 msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
209 #: openbox/menu.c:197
211 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
212 msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke"
214 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
218 #: openbox/mouse.c:373
220 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
221 msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination"
223 #: openbox/mouse.c:379
225 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
228 #: openbox/openbox.c:133
230 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
231 msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
233 #: openbox/openbox.c:152
234 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
235 msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen"
237 #: openbox/openbox.c:183
238 msgid "Failed to initialize the obrender library."
239 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
241 #: openbox/openbox.c:194
242 msgid "X server does not support locale."
243 msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering."
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
247 msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
249 #: openbox/openbox.c:263
250 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
252 "Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
255 #: openbox/openbox.c:297
256 msgid "Unable to load a theme."
257 msgstr "Kan ikke hente et tema."
259 #: openbox/openbox.c:377
262 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
263 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
264 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
266 "En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
267 "konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den "
268 "sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
270 #: openbox/openbox.c:379
271 msgid "Openbox Syntax Error"
272 msgstr "Openbox syntaksfejl"
274 #: openbox/openbox.c:379
278 #: openbox/openbox.c:448
280 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
281 msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
283 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
284 msgid "Copyright (c)"
285 msgstr "Copyright (c)"
287 #: openbox/openbox.c:529
288 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
289 msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n"
291 #: openbox/openbox.c:530
299 #: openbox/openbox.c:531
300 msgid " --help Display this help and exit\n"
301 msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
303 #: openbox/openbox.c:532
304 msgid " --version Display the version and exit\n"
305 msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n"
307 #: openbox/openbox.c:533
308 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
309 msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n"
311 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
312 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
313 #. fine to leave it as FILE though.
314 #: openbox/openbox.c:537
315 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
317 " --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
320 #: openbox/openbox.c:538
321 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
322 msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n"
324 #: openbox/openbox.c:539
327 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 "Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n"
332 #: openbox/openbox.c:540
333 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
334 msgstr " --reconfigure Opdater Openbox' konfiguration\n"
336 #: openbox/openbox.c:541
337 msgid " --restart Restart Openbox\n"
338 msgstr " --restart Genstart Openbox\n"
340 #: openbox/openbox.c:542
341 msgid " --exit Exit Openbox\n"
342 msgstr " --exit Afslut Openbox\n"
344 #: openbox/openbox.c:543
347 "Debugging options:\n"
350 "Fejlsøgningsmuligheder:\n"
352 #: openbox/openbox.c:544
353 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
354 msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n"
356 #: openbox/openbox.c:545
357 msgid " --debug Display debugging output\n"
358 msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n"
360 #: openbox/openbox.c:546
361 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
363 " --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n"
365 #: openbox/openbox.c:547
366 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
367 msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n"
369 #: openbox/openbox.c:548
373 "Please report bugs at %s\n"
376 "Rapporter venligst fejl til %s\n"
378 #: openbox/openbox.c:617
379 msgid "--config-file requires an argument\n"
380 msgstr "--config-file kræver et argument\n"
382 #: openbox/openbox.c:660
384 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
385 msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
387 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
389 msgid "A window manager is already running on screen %d"
390 msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d"
392 #: openbox/screen.c:124
394 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
395 msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
397 #: openbox/screen.c:145
399 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
400 msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
402 # TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
403 # on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
404 # two strings then we can't swap the order from the .po file...
405 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
406 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
407 #. second one. For example,
408 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
409 #: openbox/screen.c:418
412 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
413 "Overriding the Openbox configuration."
415 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
416 "Overriding the Openbox configuration."
418 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
419 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
421 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
422 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
424 #: openbox/screen.c:1205
427 msgstr "skrivebord %i"
429 #: openbox/session.c:105
431 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
432 msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s"
434 #: openbox/session.c:472
436 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Kan ikke gemme sessionen til \"%s\": %s"
439 #: openbox/session.c:611
441 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
442 msgstr "Fejl mens session blev gemt til \"%s\": %s"
444 #: openbox/session.c:848
445 msgid "Not connected to a session manager"
446 msgstr "Ikke forbundet til en sessionsbehandler"
448 #: openbox/startupnotify.c:243
453 #: openbox/translate.c:59
455 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
456 msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus"
458 #: openbox/translate.c:138
460 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
463 #: openbox/translate.c:145
465 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
468 #: openbox/translate.c:151
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
473 #: openbox/xerror.c:40
476 msgstr "Fejl i X: %s"
478 #: openbox/prompt.c:200
483 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
484 #~ "session management support"
486 #~ "SessionLogout er ikke tilgænglig, fordi Openbox blev kompileret uden "
487 #~ "understøttelse for sessionsbehandling"